10.ilb - 15.09 bis 26.10.10 - Focus Osteuropa
You are here: Home / Archive / Participants / Authors / 2010 / Nikola Madzirov

Nikola Madzirov  [ Macedonia ]

Biography

Portrait Madzirov
© Thomas Kierok

Guest 2010, 2016.

Bibliography

Versetzter Stein

Carl Hanser

München, 2011

[Ü: Alexander Sitzmann]

Remnants of Another Age

BOA Editions

Rochester, 2011

Bloodaxe Books

Hexham, 2013

[Ü: Peggy Reid u.~a.]

Lo Que Dijimos Nos Persigue

Pre-Textos

Valencia, 2013

[Ü: Yolanda Castaño/Marija Petrovska]

Rester Från Ett Annat Sekel

Rámus

Malmö, 2013

[Ü: Miodrag Stankovski]

What We Have Said Haunts Us

[International Poets in Hong Kong]

The Chinese University Press

Hongkong, 2016

Nikola Madzirov was born in 1973 in Strumica, Macedonia to a family of Balkan Wars refugees.

After studying in Skopje, he made a spectacular literary début in 1999 with his very first collection of poetry, »Zaklučeni vo gradot« (Eng. »Locked in the City«, 2009), which won the »Studentski zbor« prize. The same year he published a second collection of poetry »Nekade nikade« (tr: Somewhere Nowhere), winning the Aco-Karamanov prize. The anthology »Vo gradot, nekade« (tr: In the City, Somewhere) followed in 2004, and in 2007 he published the collection »Premesten kamen« (tr. Relocated Stone«), which received the prestigious Miladinov-Brothers Prize and the Hubert-Burda Prize for Literature. Already perceived as a beacon of Macedonian contemporary literature, today he is considered one of Europe’s most powerful voices. Madzirov’s poetry is striking in its lightness. It plays with everyday objects, deconstructing their self-evident meanings and associations in order to question established thought patterns and explore new sensual worlds. »In his verse a melancholy topography unfolds, of temporary, unstable identities whose memories, places and non-places never come together in a single story«, wrote the German author Uljana Wolf about Madzirov. »...~and yet one also finds in Nikola Madzirov an avowal of continuity - it is the continuity of wandering names, of the mobility of language and history, the awareness that history belongs to many and that language also belongs to ›the other‹.« His works have been translated into 40 languages. German translations of his poetry have appeared in various literary journals, such as »Akzente«, »Wespennest«, »Manuskripte« and »Lichtungen«, among others. »What We Have Said Haunts Us« was published in 2016, together with 22~other contributions for the Hong Kong International Poetry Nights in 2015.

Two short films based on his poetry were made in Zagreb and Sofia. In 2008, Oliver Lake, American jazz composer and collaborator of Björk and Lou Reed, composed a piece based on Madzirov’s poems. Madzirov worked for the Macedonian e-magazine »Blesok«, is the Macedonian co-ordinator of the international network Lyrikline and works also as a essayist and literary translator. Residencies have led Madzirov to Vienna (2005), Graz (2007), Iowa City (2008), Munich (2009), Brussels (2014), Paris (2016), among others. Recently he is a guest of the DAAD Artists-in-Berlin Program.